Noam Chomsky : Israel genocide en Gaza

En Castellano. In English. En Français: traduction simultanée

Noam Chomsky sobre/about/sur el/the/le genocidio/genocide/génocide sionista de Israel en Gaza:

¡“Es un asesinato”! “It’s murder!” “C’est un assassinat!”
Por/by/par Noam Chomsky

Noam Chomsky sobre el genocidio sionista de Israel en Gaza: “Es un asesinato”

Escrito/written/écrit por Noam Chomsky
Creado en Jueves, 10 Julio 2014

* Es un asesinato! La incursión y bombardeo de Gaza no se trata de destruir a Hamas. No se trata de detener el lanzamiento de cohetes hacia Israel, no se trata de lograr la paz.

* This is murder! Invasion and bombing of Gaza is not about terminating with Hamas. It is neither trying to stop missiles toward Israel, nor about looking for ways toward peace.

* C’est bien un assassinat! L’incursion et le bombardement de Gaza n’ont pas pour objectif de détruire Hamas. Il ne s’agit ni de stopper le lancement de missiles contre Israël, ni d’une recherche quelconque de la paix.

* La decisión de Israel a llover muerte y destrucción en Gaza, el uso de armas letales del campo de batalla moderno contra una población civil indefensa, es la fase final de una campaña de décadas para limpiar étnicamente palestinos.

* Israel decision to pour rain of death and destruction on Gaza, the abusive use of lethal weapons intended for modern war scenery, in this case being used against civilian defenseless populations, this is indeed about final solution phase that has taken a campaign for decades to finish off Palestinians, a cleansing ethnic crime.

* La décision d’Israël de faire pleuvoir la mort et la destruction à Gaza, l’usage abusif d’armes létales propres aux champs de la bataille moderne et dans ce cas contre une population civile sans défense, c’est plutôt la phase finale d’une campagne tout au long de plusieurs décades en vue d’un nettoyage ethnique des palestiniens.

* Israel utiliza sofisticados aviones de ataque y buques de guerra para bombardear densamente atestados campamentos de refugiados, escuelas, edificios de apartamentos, mezquitas y barrios bajos; ataca a una población que no tiene fuerza aérea, ni defensa aérea, sin marina, sin armas pesadas, ninguna unidad de artillería, sin armadura mecanizada, no hay ningún comando en el control, ni ejército… y eso lo llama una guerra. No es una guerra, es un asesinato.

* Israel has been making use of sophisticated military planes and ships to bomb well known dense populated areas, refugee camps, schools, apartment buildings, mosques and poor neighborhoods. These attacks are made against civilian defenseless populations without air force, air defense, without ships, without heavy or armored weaponry, without command in control or any army…however, they call it war. This is no war of any kind, this is just murder.

* Israël utilise des armes sophistiquées, des avions d’attaque, des navires de guerre pour bombarder des camps de réfugiés de population dense, des écoles, des immeubles habités, des mosquées et des quartiers pauvres. Israël s’attaque à une population dépourvue d’une force aérienne, d’une défense aérienne, d’une marine de guerre, d’armes lourdes, d’unité d’artillerie, de tanks, d’un commandement ou d’armée… Ils font passer cela pour une guerre. Ce n’est pas une guerre, c’est un assassinat.

* Cuando los israelíes en los territorios ocupados ahora afirman que tienen que defenderse, se están defendiendo en el sentido de cualquier ocupante militar pretendiendo defenderse de la población a la que está aplastando.

* When Israeli now speak of their right to defend themselves within occupied territories, they use such terms of defense in the same way as any occupying military force that pretend to defend itself from the same population it has been crushing.

* Lorsque les gens d’Israël affirment dans les territoires occupés qu’ils sont obligés de se défendre, en fait ils se défendent à la manière de n’importe quelle force occupante militaire qui prétend se défendre contre la population civile, celle-là même qu’elle est en train d’écraser.

* No puede defenderse cuando se está ocupando militarmente tierra ajena. Eso no es defensa. Llámalo como quieras, no es defensa.

* You cannot pretend to defend yourself at the time when you occupy with military force some people’s own land. This is not at all about defense. Call it whatever, but it isn’t defense.

* On ne peut pas invoquer la défense légitime lorsqu’on occupe le territoire d’une tierce population par la force militaire. Cela n’a rien à voir avec la notion de défense. Appelez-le comme vous voudrez, ce n’est jamais de la défense.

* Juzguen ustedes mismos por las imágenes que no les sacará la prensa occidental.

* Make use of your own judgment through images no western press agency will show you.

* Jugez-en par vous-mêmes à travers des images qu’aucune agence de presse occidentale ne vous montrera.

Comentario reciente/ recent comment by/ propos récent de Noam Chomsky

Ref. (in Spanish): http://anncol.eu/index.php/el-mundo/medio-oriente-palestina-siria/199-medio-oriente-palestina-siria-archivo/7304-noam-chomsky-sobre-el-genocidio-de-israel-en-gaza-es-un-asesinato

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s