Le Front Populaire à Tunis. Texto en Francès y Castellano. En Français et en Espagnol.

Conférence de presse à Tunis . Création du Pront Populaire. Texte en Français avec traduction à l’Espagnol
Vendredi 28 septembre 2012
Viernes 28 de setiembre 2012-09-30
Periodico tunecino en lengua francesa : Le Temps (El Tiempo)
Tunisie: Le Front populaire à l’offensive
Túnez: El Frente Popular a la ofensiva

Hamma Hammami ne mâche pas ses mots : «Ennahdha menace l’unité du peuple tunisien»

Hamma Hammami no tiene pelo en la lengua, dice : « Ennahdha (movimiento islamista en el poder) es una amenaza en contra de la unidad del pueblo tunecino »
C’est hier matin, dans un hôtel de la place, que ce nouveau-né tient sa conférence dirigée par Hayet Hamdi, une militante du Parti de l’Avant-garde Arabe démocratique. Elle commence par présenter les conférenciers et leurs partis d’appartenance.

Este recién nacido (Frente) ofreció su conferencia de prensa ayer en la mañana, en un hotel de la capital, dirigida por Hayet Hamdi, militante del partido de la vanguardia árabe democrática. Ella inició sus palabras presentando a los oradores y sus afiliaciones partidistas.

Après ces présentations, elle cède la place à Hamma Hammami, le porte-parole du « Front » choisi à l’unanimité par ses camarades qu’il commence par remercier pour cette confiance placée en sa personne.

Luego de estas presentaciones, ella dejó el espacio a Hamma Hammami, portavoz del « Frente », elegido unánimemente por sus colegas, a los que agradeció la confianza depositada en su persona.

Unité dans la lutte
Il débute son discours par rappeler que l’objet de la conférence c’est l’annonce des pas franchis et ce qui reste à faire, qui est minime, estime-t-il. Hammami souligne que les composantes du « Font Populaire» ne sont pas définitives et que celui-ci reste ouvert aux partis organisés, aux indépendants et aux organisations de la société civile notamment l’UGTT, les jeunes chômeurs et les associations féminines. Il précise, également, que les structures actuelles du « Front » ne sont pas étrangères les unes par rapport aux autres, vu qu’elles ont milité ensemble sur, pratiquement, tous les terrains, lycéen, estudiantin, syndical, politique, culturel et surtout celui de la Révolution à laquelle elles ont largement et efficacement contribué et où elles ont participé à destituer le dictateur et continué la lutte, à toutes ses étapes, depuis Kasbah 1 et 2 jusqu’au gouvernement actuel de la « Troïka » dirigée par « Ennahdha » en passant par celui de « Essebsi ». « Le militantisme et les prisons nous ont unifiés depuis belle lurette, enchaîne le porte-parole du « Front Populaire » ».

Unidad en la lucha
Hammami empieza por recordar todo lo que fue hecho y todavía por hacer. Hace hincapié en el hecho de que los elementos que integran el “Frente Popular” son lejos de ser definitivos y que éste sigue abierto a partidos organizados, elementos independientes, organizaciones de la sociedad civil, en particular la central obrera UGTT, jóvenes desempleados y asociaciones femeninas. Insiste en decir que los actores de las organizaciones actuales del “Frente” se conocen entre sí por haber llevado luchas conjuntas en varias áreas, estudiantiles, sindicales, políticas y culturales, más aun durante la insurrección a la cual habían contribuido con eficiencia hasta derrocar al dictador, siguiendo la lucha en sus diferentes fases, desde Kasbah 1 y 2 [“sit-in” en la Plaza del gobierno en la capital hasta imponer la liquidación del gobierno anterior y exigir una asamblea constituyente]; hasta llegar al actual gobierno de la “Troika” [compuesto por dos pequeños partidos de centro dominados por el movimiento islamista conservador; son mayoritarios en la asamblea constituyente y se han repartido tanto la dirección del gobierno como la presidencia de la republica en condiciones provisionales]; pasando por el gobierno “Essibsi” [gobierno provisional surgido por consenso para asumir la transición, dirigido por un antiguo ministro de la primera presidencia de la republica]. Dice Hammami: “La lucha militante y las cárceles han unificado nuestras filas desde hace mucho tiempo”.

La nécessité du « Front »
Il évoque, par la suite les différentes expériences passées parmi lesquelles le « Front du 14 Janvier » qu’il qualifie comme de simples rencontres et non pas de vrais fronts. La leçon retenue, d’après lui, est, qu’à cette étape, il est insuffisant de se contenter de réaliser un travail commun sectoriel ou périodique dans ces cadres limités ne se prêtant pas à des actions de grande envergure. « Certes, il existe des différences idéologiques entre nous, mais le principal c’est l’action politique, c’est la rectification majeure que nous avons apportée à la conception étriquée, qui nous a toujours guidés, et qui nous a permis de constituer notre front, note Hammami. Ce front est une nécessité et un besoin urgent que nous impose la réalité caractérisée par l’étouffement de la Révolution dans ses aspects patriotique, démocratique et social. Le gouvernement actuel n’a pas respecté les engagements pour lesquels il a été élu, et ce désengagement touche, pratiquement tous les domaines qui ne connaissent toujours pas de réforme et où on garde le statu quo tels que la presse qui subit un vrai harcèlement à l’image de ce qui se passe à « Dar Assabah » dont je salue le militantisme et la détermination de ses journalistes. La justice non plus n’a pas connu de réforme et la ressuscitation du Conseil Supérieur de la magistrature en est la parfaite illustration, les organes de sécurité, elles aussi, souffrent de cette défaillance qui ne fait qu’aggraver la question sécuritaire, ce qui amène les syndicats de ce secteur à en revendiquer à cor et à cri la réforme, cette réforme qui fait défaut dans l’ensemble de l’administration tunisienne, soutient Hammami. »

Necesidad de un frente
Luego Hammami hace referencia a varias experiencias pasadas incluyendo el « Frente del 14 Enero » [fecha de la huida del dictador] calificadas de encuentros y no tanto de verdaderos frentes de lucha. El estima que en la actualidad no basta con realizar actividades [de protesta] por sectores o hasta de forma regular ya que no responden a la necesidad de acciones mayores. Dice: “Tenemos divergencias ideológicas que no deben impedir la acción política conjunta. Precisamente, nosotros [ex-partido comunista obrero, hoy con nueva denominación como partido de los trabajadores] hemos superado una concepción sectaria y rígida que siempre nos había caracterizado, para ahora integrarnos a través de nuestro Frente. Semejante frente constituye una necesidad imperiosa ya que nuestra insurrección [Intifadha al Karama o Insurrección de la Dignidad] ha sido ahogada y desviada de su rumbo patriótico, democrático y social. El gobierno [provisional] actual no ha respetado sus compromisos por los cuales fue nombrado [por la asamblea constituyente], en todos los aspectos que exigen reformas al mantener un estancamiento o peor al hostigar a los órganos de prensa, caso de los periodistas de “Dar Assabah” cuya determinación y militantismo imponen el respeto. La justicia tampoco ha sido reformada, peor aún se ha resucitado el difunto Consejo Superior de la Magistratura [ahora incluyendo elementos afines a los islamistas]. Tampoco se ha reformado el órgano de la seguridad publica cuya deficiencia agrava la seguridad ciudadana, hecho que llevó a los sindicatos de esa rama a reivindicar la reforma con fuerza, reforma que en definitiva hace falta a través el conjunto de la administración del Estado tunecino.”

La vente des richesses
Dans ce chapitre relatif aux déficiences du gouvernement de la « Troïka » et pour compléter cette longue liste de griefs qui lui sont imputés, il ajoute les résultats « désastreux » au niveau économique et politique qui ne sont que la conséquence logique de la poursuite, par « Ennahdha », de la politique de Ben Ali contre laquelle le peuple tunisien s’est soulevé, la vente des 114 entreprises confisquées, la persévérance dans l’endettement, les terres, les richesses minières, les exploitations pétrolières donnés en bail aux Qataris ainsi que la convention complémentaire conclue avec « British Gaz » et le contrat d’exploitation du gaz de schiste avec « Shell » et ses conséquences néfastes sur la santé attestées par tous les experts du monde et négligées par le ministre de l’industrie, selon Hammami. « Les richesses nationales sont vendues et la santé des citoyens est menacée, s’indigne-t-il».

Venta de las riquezas
En éste capítulo, Hammami resalta las deficiencias del gobierno de la « Troika » con una larga lista, haciendo hincapié en los desastrosos resultados económicos y políticos, siguiendo “Ennahdha” los mismos pasos del dictador Ben Ali que han motivado la insurrección del pueblo tunecino, como la venta deliberada de las 114 empresas intervenidas, creando mayores niveles de deuda externa, abandonando las tierras [en manos del latifundio], las riquezas mineras, las explotaciones petroleras entregadas a las empresas del Qatar así como la convención complementaria realizada a favor de la empresa “British Gas” y el contrato de explotación de gas a base de schiste con la “Shell” y sus nefastas consecuencias sobre el ambiente y la salud ciudadana, hechos apoyados por expertos mundiales y desdeñados por el ministro de industria. “Las riquezas nacionales han sido entregadas y la salud ciudadana está amenazada”, se indigna Hammami.

Mécontentement général
Hammami ajoute à tous ces «méfaits» l’absence ou la médiocrité des services prodigués dans le domaine de la santé, la rentrée scolaire et universitaire, «les pires dans les annales de l’enseignement dans le pays », le taux de chômage galopant, les fiascos répétés de la politique étrangère orientée vers le Qatar, l’Arabie Saoudite et la Turquie qui ont dicté et imposé à « Ennahdha » la position vis-à-vis de la Syrie et les contrats à signer comme celui de la construction de 30.000 logements sociaux accordé aux Turcs et qui a suscité la protestation des ingénieurs tunisiens exclus de ce grand projet. «Les mécontents face à cette situation chaotique se recensent parmi toutes les catégories sociales, à savoir les travailleurs, les agriculteurs, les jeunes, les femmes, les enseignants, les juges, les avocats, les médecins, les syndicalistes, les partis politiques, les journalistes, les artistes pratiquement l’ensemble de la société, il n’y a qu’eux, les « Nahdhaouis », qui soient satisfaits, ironise Hammami. L’unité du peuple est en danger et menacée de sédition. Ils veulent occulter l’histoire du pays oubliant que c’est ce peuple qui a déterminé les aspects généraux aussi bien des revendications sociales que ceux de la constitution, signale-t-il. »

General descontento
Hammami añade a toda esta “dejadez” la ausencia sino la mediocridad de los servicios de salud, el retrono escolar e universitario en “las peores condiciones jamás en el país”, el incremento en el desempleo, el fracaso de la política extranjera orientada hacia el Qatar, Arabia Saudita y Turquía, los cuales han impuesto a “Ennahdha” la línea ofensiva hacia Siria así como los fabulosos contratos para construir 30.000 apartamentos sociales a favor de empresas turcas, excluyendo así de éste proyecto a los ingenieros tunecinos. Dice Hammami: “Semejante situación caótica ha engendrado el descontento general en el seno de todas las categorías sociales, obreros, agricultores, jóvenes, mujeres, maestros y profesores, jueces, abogados, médicos, sindicalistas, partidos políticos, periodistas, artistas, o sea prácticamente el conjunto de la sociedad, salvo ellos, estos “Nahdhaouis” [islamistas], los únicos satisfechos de semejante situación catastrófica, lo dice Hammami con cierta ironía”. Y añade: “La unidad del pueblo está en peligro con amenaza de sedición. Esta gente trata de ocultar la historia del país, pretendiendo olvidar que ha sido el pueblo él que definió los aspectos generales tanto de las reivindicaciones sociales como los de la (nueva) constitución [todavía en preparación por la asamblea constituyente al cabo de más de un año y medio]”.

Le « Front » en tournée
Toutes ces considérations ont rendu urgente la constitution de notre front qui n’est pas conçu pour formuler des protestations, mais pour gouverner, et nous disposons d’arguments assez solides pour prétendre à un tel statut : nous avons le programme, les compétences et l’amour du pays ! s’exclame le porte-parole du « Front Populaire ». Il termine son discours par réitérer son invitation à tous ceux qui n’ont pas encore rejoint ce dernier, rappeler la tenue de l’assemblée populaire qui aura lieu le 7 Octobre au Palais des Sports d’El Menzah qui sera le point de départ de la tournée dans les différentes régions du pays pour présenter le « Front » et constituer des coordinations locales et régionales en vue de la préparation du symposium national qui sera organisé au mois de Novembre prochain.

El “Frente” de gira a través del país
Sigue diciendo Hammami: “Estas consideraciones nos han llevado a constituir nuestro frente no tanto para protestar sino para asumir responsabilidades de gobierno con sólidos argumentos: tenemos el programa, las competencias y el amor a la patria”.

Finaliza su intervención recordando su invitación a todo cuanto no se ha juntado todavía al Frente Popular. Recordó la fecha del 7 de octubre para la celebración de la asamblea popular en el Palacio de los Deportes a El Menzah, fecha en la que se iniciará la gira a través las diferentes regiones del país para hacer conocer el “Frente” e instalar las ramas de coordinación regional y local para poder preparar el simposio nacional que tendrá lugar en el mes de noviembre próximo.

Reporta : Faouzi KSIBI, 27 septembre 2012. Le Temps (periodico en lengua francesa)
La liste nominative des conférenciers
Lista nominativa de los oradores
Amor Mejri (Front Populaire Unioniste),
Jalloul Azzouna (Parti Populaire pour la Liberté et le Progrès),
Jamel Lazhar (Parti Patriotique Socialiste Révolutionnaire),
Othman Bel Haj Amor (Mouvement du Baâth)),
Ahmed Khaskhoussi (Mouvement des Démocrates Socialistes),
Ahmed Seddik (Parti de l’Avant-garde Arabe Démocratique),
Mohammed Lassoued (Parti du Militantisme Progressiste),
Hamma Hammami (Parti des Travailleurs),
Chokri Belaïd (Parti Unifié des Patriotes Démocrates),
Abdelkader Zitouni (Tunisie Verte),
Mohammed Salah Toumi (représentant les indépendants),
Nizar Amami (Ligue travailliste de gauche).

Publicités

2 réflexions au sujet de « Le Front Populaire à Tunis. Texto en Francès y Castellano. En Français et en Espagnol. »

  1. I do consider all the ideas you’ve presented on your post. They’re really convincing and will definitely work. Nonetheless, the posts are very quick for beginners. May you please lengthen them a bit from next time? Thank you for the post.

    • Thank you for your interest in this blog. Would you please clarify your suggestion when you write: « the posts are very quick for beginners. May you please lengthen them a bit from next time? » Thank you

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s